2017. június 30.

SYKES

-Na jól van, figyelj. Éppen egy félresikerült bankrablás ügyében nyomozok. Sajnos igazi mészárlássá fajult a dolog. Mindenre lőttek, ami élt és mozgott, szóval nem volt nehéz követni a nyomaikat. Gyilkosságok, megerőszakolt nők, és felégetett farmok maradtak utánuk, akármerre jártak. De azután semmi. A Ratón-hágónál elveszítettem a nyomaikat. 
-Ha akarod kerítek pár embert, és visszamegyek veled.
-Kösz, de ezt még meglátom. Megkértem O'Malley-t, hogy csatlakozzon hozzám.
-O'Malley! Hát ő még él? Nem értem, hogy bízhatsz meg abban a fickóban!
-Egész jól ért a fegyverekhez.
-Persze, nincs nála jobb, ha hátba kell lőni valakit!
Tamás atya,   billy
DUBOIS - ARMAND:  SYKES 

5 megjegyzés:

  1. Boldog Szülinapot!

    VálaszTörlés
  2. A fordítás remek volt a képi világ lenyűgöző,de mintha a történet a közepe után el lett volna futtatva.Hirtelen sok idő telt el.Szerintem többet is ki lehetett volna hozni a karakterekből.

    Babrafax

    VálaszTörlés
  3. Nagyon jó kis west hangulat, csak kár hogy ilyen hamar lezárták és egykötetes lett! Ebben a témában nekem a Blueberry az etalon, de is megközelítette.
    Köszönet: ntglaci

    VálaszTörlés
  4. Jó történet. Szerintem az író pont azt hozta ki belőle, amit akart. A főhősökről mesél, a többieket hanyagolja... Persze a történetet el lehetett volna mesélni 2 oldalban is, 2222-ben is, sőt egy vaskos bekezdésben is képek nélkül...
    Az "Élet könyvé"-ről nagyon szépen fogalmaz...
    Valami mondanivalót is csempész bele az életről, a halálról, és a véletlenről, melyet sorsnak hívunk...
    Köszi!

    VálaszTörlés
  5. Ezt akkor nem tudtam letölteni, mert nálam fehér volt a (mediafire) felirat. Nagyon nem zavart, mert biztos voltam benne, hogy nem fog tetszeni magyarul sem, ha a rajzai alapján nem tetszett, anno néhány oldalt megnéztem (angolt, vagy franciát?... nem tudom). Azért amikor Gabcisoft bejelentkezett, megkérdeztem, hogy milyen a Sykes. Nem tudta, mert nem is látta, de leszedte nekem, hogy döntsem el, ha már így érdekel. Már lekicsinyítettem, megjavítgattam, közben elolvastam. Eléggé jó, ahhoz képest, hogy azt hittem csak a borítóját rajzolták meg normálisan. Van néhány rajz, ahol látszik a tudás (jó ritkán akarja megmutatni). Ja, hibák: felszólító mondatnak felkiáltójel a vége, gondolom tudjátok, csak sorozatban pont került a helyükre (legalább 10X, esetleg többször). :) Valami ly helyére pontos j sikerült, de nem emlékszem melyik szó. Nem is fontos, az enyémben már jó. Összességében kénytelen vagyok elismerni, jó képregény, tévedtem, hogy nem tetszett. :) Mostanra a letöltő felirat is megsárgult, :O le is szedhetném... Köszi, mindenesetre!

    VálaszTörlés